一些经济词汇的英语翻译

亚洲金融危机 financial crisis in Asia

沿海经济开发区 open coastal economic area

养老保险 endowment insurance
 
养老金 pension 
养路费 road toll

以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production
needsand increase efficiency while reducing the staff
异地资金汇划 fund remittance between different places 

 


 一个中心,两个基本点 one central task, two basic points

 


以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse 

 

sectors of the economy developing side by side

 

一级市场 primary market
 
溢价 premium 
溢价发行债券(以超过票面金额价发行债券) issue of bonds at a premium

以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction

一揽子(计划) one-package (plan) 
一揽子购买 lump-sum purchase; basket purchase

以人为本 people oriented; people foremost 
以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities along 

 

the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of 

 

the Pudong Area of Shanghai

隐性收入 invisible income; off-payroll income; side money

以质量求生存、求发展、求效益 "strive for survival,
development and efficiency on the basis of quality" 

以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with 

 

quality products 

以资证明 in witness whereof; in testimony thereof
印花税 stamp duty / tax
隐性就业 unregistered employment 
隐形牧人 invisible income; off-payroll income
隐性失业 recessive unemployment
赢利能力 profitability
营销管理 marketing management
营业税 turnover tax; business tax
永久正常贸易关系 permanent normal trading relations (PNTR)
优化结构 optimize structure 
优化经济结构 optimize the economic structure
优化资源配置 optimize the allocation of resources
优化组合 optimization grouping; optional regrouping 
优惠贷款 loans on favorable terms
有机农业 organic agriculture
优胜劣汰 survival of the fittest
优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages 
幼稚工业 infant industry
游资 idle money / fund; floating capital
与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices
与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the
global market

预算外收入 extra-budgetary revenue
预算外支出 off-budget expenditure
远景规划 perspective long-term plan
远景计划 long-term development targets 
远期合同 forward contract 
原始资本 original capital
再贷款 re-lending; subloan 
在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator) 
再就业服务中心 re-employment service center 
再就业工程 re-employment project / program
宰(客) to swindle money out of our customers
 在途资金 fund in float
增发股票 increase issues in stocks 
增加信任,减少麻烦,发展合作,不搞对抗 enhance trust, reduce trouble,develop cooperation and avoid confrontation

 


造假帐 falsified accounts
增值税 value added tax(VAT)
渣打银行 The Chartered Bank
债台高筑 become debt-ridden
债转股 debt-to-equity swap
招标 invite a bid 
招标投标制 the system of public bidding for project 
招股说明书 prospectus 
招商局 China Merchants Steam Navigation Co. Ltd. (China Merchants) 
招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)
朝阳产业 sunrise industry 
折旧费 depreciation charge
折衷方案 a compromise proposal
振兴经济 revitalize the economy
政策性贷款 policy-based lending; policy-related loan
政策性亏损 policy-related losses; losses incurred due to policy decisions
政策银行 policy banks
政府采购 government procurement 
政府搭台,部门推动,企业唱戏 "Governments set up the stage,

 

 various departments cooperate and enterprise put in the show. " 
政府干预 government intervention
政企不分 without a clear line between the functions of the government and

 


 enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up 
政企分开 separate government functions from enterprise management 
证券化 securitisation 
证券监督管理委员会 securities supervision commission
证券营业部 stock exchange; security exchange
支付能力 payment capacity
直接三通与双向交流 three direct links (mail, air and shipping services
 and trade)and bilateral exchanges

质量管理 quality control
质量认证体系认证证书 certificate of the system of quality certification
知识产权 intellectual property 
知识经济 knowledge-based economy
知识经济 "knowledge economy , knowledge-base economy"
直销 direct marketing; door-to-door sale
滞销商品 unmarketable goods
制止外汇流失 prevent foreign exchange flight
中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park 
中国出口商品交易会(广交会) China Export Commodities Fair (Guangzhou Fair)
中国经济景气监测中心 China Economic Monitoring Center 
中国新经济峰会 China New Economy Summit
中国证监会 China's Securities Regulatory Commission 
重合同、守信用的原则 the principle of equality and mutual benefit and 

 

“honoring contracts adn standing by reputation“
重合同,守信用 abide by contracts and keep one's words 

 

《中华人民共和国消费者权益保护法》 Law of the People's Republic of China on the Protection of

 

Consumers' Rights and Interests 
中华人民共和国渔政渔港监督管理局 Administration of Fishery and Fishing Harbor Supervision of the PRC
股票的)中签 win the lot for IPO
(股票的)中签率 lot winning rate
 中央大型企业工委 Central Work Committee for Large Enterprises 
中央经济工作会议 the Central Economic Working Conference
中央商务区 central business district (CBD)
注册会计师 certificated public accountant (CPA)
注册资本 registered capital
 主体经济 the mainstay of the economy
抓大放小,三改一加强 (Efforts were focused on) the reform,

 reorganization,upgrading and better management of enterprises,

aiming at well managing large enterprises while adopting more

flexible policies toward small ones

抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定seize the current opportunity,deepen the reform,

 open China wider to the outside world,promote development and

maintain stability

抓住机遇 seize the opportunity 
转轨 transfer to a different track; retracking
转轨经济 economies in transition; transition economy
转化机制 (of State-owned enterprises) to shift to new management mechanisms
专属经济区 exclusive economic zone
专业化分工 division of labor based on specialization
追赶型和跨越式发展 pursuant and leap-forward development
准备金 reserve fund; capital reserves
准上市公司 pro-listed companies 
资本额过多 overcapalisation 
资本利润率 rate of return on capital 
资本外逃 capital flight
资产保值增值 maintain and increase the value of assets;

 maintenance and appreciation of assets value
 
资产剥离 peel off (bad) assets of a company 
资产重组 reorganized assets; assets reorganization
资产负债表 balance sheet
资产调控 assets control
资金到位 fully funded (project)
资金划拨 capital allocation 
资金汇划 fund remittance and transfer
自由竞争 free competition
自由流通 free flow
自由贸易区 free-trade zone
自足经济 self-sufficient economy
最低工资保障制度 minimum wage guarantee system
最低生活保证制度 system for ensuring a minimum standard of living
最惠国待遇 most-favored-nation status
最终用户 end user

 

 

  • 找学校
  • 在线考试
  • 法律翻译之引言
  • 译者除了应该掌握一般的法律翻译技巧外,还应该具有相当强的语言..

天才介绍 | 广告服务 | 法律声明 | 保密承诺 | 联系我们 | 课程表 | 网站地图
您对 800zhao.com 有任何建议或意见请联系我们
Copyright © 800zhao.com All Right Reserved.
京ICP证080159号